martes, 24 de mayo de 2011

POEMAS PARA SER LEÍDOS EN LOS OTROS - 2 - A MACEDONIO FERNÁNDEZ


A MACEDONIO FERNÁNDEZ

el poema es una lengua que habla en lenguas
cada palabra es una camisa de fuerza
el poema no tiene lengua sino lenguas
y esa lengua que no tiene es la lengua del poema

escribirlo es saltearlo
encerrado en su sobretodo
macedonio
se ríe de todo

muerto
cree en la inmortalidad
como los cangrejos y las uvas

macedonio es natural como la muerte
si no fuera porque el poema es un acto contra natura
macedonio el inmortal no estaría tan muerto como no está



el que escribe este poema no es macedonio
¿el que escribe este poema no es macedonio?
macedonio es la lengua de este poema
la lengua que macedonio acaba de inventar

si escribir un poema es traducirlo a su lengua
es porque el poema es intraducible
y su escritura es imposible porque es posible
y si es posible es porque el poema es imposible

el poema es la distancia que separa un poema de otro
y esa distancia es la lengua del lector
y el lector para leerlo lo saltea

y leerlo es leerlo a la luz de la risa de macedonio
el sobretodo y el echarpe de macedonio son la libertad del poema
si no fuera porque macedonio es macedonio el poema no sería tan
/inmortal como tampoco es


constantino mpolás andreadis

No hay comentarios:

Publicar un comentario