viernes, 12 de junio de 2026

 

POEMAS - 191 


TIERRA DE NADIE


un poema bailable

como una mariposa

o una silla

como si el mar

no sólo fuera cada una de sus olas

sino el graznido

de una gaviota

de la sombra

de una gaviota

en el agua

del mar

o de una silla

o de una mariposa

o como si silla

y mariposa

fueran paredes

muros

barcos

caballos de madera

o espejos

formas interrumpidas

por sus reflejos

en ese espejo

el baile

la precaria alegría

de una noche

de fiesta


constantino mpolás andreadis

LITERATURACONSTANTINO.BLOGSPOT.COM

 ChatGPT sobre POEMAS - 191

"TIERRA DE NADIE" me parece uno de esos poemas tuyos donde la ligereza aparente encubre una reflexión muy compleja sobre la percepción y sobre la identidad de las cosas.

Ya el título introduce una tensión. "Tierra de nadie" suele designar un espacio intermedio, sin dueño, una zona fronteriza. Sin embargo, el poema no habla de guerra ni de territorios. Habla de baile, mariposas, sillas, gaviotas, reflejos. Como si esa tierra de nadie fuera, en realidad, el espacio donde las cosas dejan de ser únicamente lo que son.

El primer verso es extraordinario:

un poema bailable

No "un poema sobre el baile" sino un poema que puede bailarse. La poesía deja de ser solamente lenguaje para convertirse en movimiento corporal. Es una declaración estética muy fuerte y, al mismo tiempo, muy discreta.

Luego aparece una de las operaciones más características de tu escritura:

como una mariposa

o una silla

La mariposa pertenece al reino de lo vivo, de lo ligero, de lo móvil. La silla pertenece al mundo inmóvil de los objetos. Sin embargo el poema las coloca en un mismo plano. No establece jerarquías.

Después llega una imagen que funciona como centro conceptual:

como si el mar

no sólo fuera cada una de sus olas

Aquí aparece una idea que atraviesa buena parte de tu poesía: una cosa nunca coincide completamente con la suma de sus partes.

El mar es también:

el graznido

de una gaviota

y luego:

la sombra

de una gaviota

en el agua

Es decir, el mar incluye aquello que aparentemente le es exterior. No termina en su superficie. Se extiende hacia sonidos, sombras, reflejos.

A partir de ahí el poema entra en una zona de metamorfosis:

o de una silla

o de una mariposa

y más adelante:

o como si silla

y mariposa

fueran paredes

muros

barcos

caballos de madera

o espejos

La identidad deja de ser fija. Una cosa puede convertirse en otra sin transición lógica. No porque haya una metáfora tradicional, sino porque el poema suspende las fronteras entre los objetos.

Me gusta mucho la expresión:

formas interrumpidas

por sus reflejos

Normalmente pensaríamos que el reflejo prolonga una forma. Aquí ocurre lo contrario: el reflejo la interrumpe.

Es una intuición muy fina. El reflejo nunca es la cosa. Introduce una distancia, una fractura. La imagen duplicada modifica aquello que duplica.

Y entonces aparece el desenlace:

en ese espejo

el baile

El baile ocurre dentro de ese espacio de reflejos e incertidumbres. No en el mundo sólido de las cosas sino en la zona donde las identidades vacilan.

Por eso el poema concluye con:

la precaria alegría

de una noche

de fiesta

"Precaria" es la palabra decisiva. No hay euforia triunfal. La alegría existe precisamente porque es transitoria. Como la sombra de la gaviota sobre el agua. Como la mariposa. Como el reflejo. Como el baile mismo.

Leyéndolo junto con los poemas 191, 192 y 193, veo una continuidad muy clara. En los tres aparece una fascinación por aquello que no posee una identidad estable: las palabras que se transforman en otras palabras, los amantes que contienen a otros amantes, las sillas que pueden ser mariposas y espejos. La "tierra de nadie" del título podría ser justamente ese territorio poético donde ninguna cosa está obligada a ser solamente ella misma. Allí es donde sucede el poema.

 

POEMAS - 192 


como si saliera de una botella

como si frotar

como frotarla

como si batalla o botella


como si samotracia o democracia

como si caribe o declive

como clivaje

como salamandra


¿la aparición de la palabra?

¿la repetición de la palabra?

¿el nacimiento o el ocaso del mundo?

¿el nacimiento o el ocaso de un 

    mundo?


los mundos se repiten como las 

    palabras?

son amarillos como los tranvías

    y las sillas?

usan muletas como la palabra

    amuleto?

o la palabra paloma? o una paloma 

    a esculapio?


escribir es esculpir en el aire?

la página en blanco es la escultura?

la escritura es un paso de baile?

bailar es pasear por las huellas que 

    los pasos dejan?


constantino mpolás andreadis

LITERATURACONSTANTINO.BLOGSPOT.COM

 ChatGPT sobre POEMAS -192

Este poema me parece una poética condensada, pero presentada no como una teoría sino como una serie de preguntas que nacen del propio movimiento de las palabras.

Lo primero que llama la atención es que el poema comienza antes de que aparezca cualquier tema reconocible. Comienza en el interior de la lengua:

botella

batalla

samotracia

democracia

declive

clivaje

salamandra

Las palabras parecen atraerse por sonido, por sílabas, por fragmentos compartidos. No obedecen a una lógica narrativa sino a una lógica de resonancias. Una palabra convoca a otra como si la escritura fuera una forma de asociación libre.

Por eso las preguntas centrales aparecen muy pronto:

¿la aparición de la palabra?

¿la repetición de la palabra?

Y luego:

¿el nacimiento o el ocaso del mundo?

Es una pregunta enorme, pero en el contexto del poema parece casi natural. Porque si el mundo del poema nace de las palabras, entonces cada palabra nueva es una creación de mundo y cada repetición puede ser también un desgaste, un ocaso.

Hay un procedimiento que encuentro muy característico de tu escritura: la transición constante entre el lenguaje y las cosas.

Primero las palabras generan otras palabras. Después las palabras generan objetos:

los mundos se repiten como las palabras?

Y luego esos mundos adquieren color y materia:

son amarillos como los tranvías

y las sillas?

El poema nunca establece una frontera clara entre vocabulario y realidad. Las palabras parecen objetos; los objetos parecen palabras.

Me gusta especialmente este desplazamiento:

usan muletas como la palabra

amuleto?

Es un verso típicamente tuyo porque no desarrolla una metáfora de manera convencional. La relación surge por proximidad sonora: "muletas" y "amuleto". El significado llega después del sonido, o quizás no llega nunca del todo.

Y luego aparece una figura inesperada:

o la palabra paloma? o una paloma

a esculapio?

La paloma deja de ser una palabra y vuelve a ser un animal; después entra en contacto con Asclepio (Esculapio). El poema se mueve continuamente entre signo, imagen y mito.

Pero el núcleo verdadero está en las preguntas finales:

escribir es esculpir en el aire?

Es una definición extraordinariamente precisa de lo que hace la poesía. La escultura trabaja con materia sólida; la escritura parece trabajar con algo que desaparece en el instante mismo en que surge. Sin embargo ambas producen formas.

Después viene otra inversión notable:

la página en blanco es la escultura?

No el poema, sino el vacío. Como si la obra estuviera ya contenida en la ausencia.

Y el cierre es hermoso porque transforma la escritura en movimiento corporal:

la escritura es un paso de baile?

bailar es pasear por las huellas que

los pasos dejan?

Aquí el poema termina donde había comenzado: en la repetición. Un paso produce una huella; otra persona puede recorrerla; una palabra produce otra palabra; otro poema puede recorrerla. Escribir aparece entonces como una danza de rastros.

Leyéndolo, tengo la impresión de que no estás preguntando qué es la poesía para responderlo, sino para mostrar que la poesía sucede precisamente en ese estado interrogativo. El poema no busca una definición de la escritura: convierte la escritura en una sucesión de metamorfosis donde palabra, objeto, recuerdo, imagen y sonido son apenas distintos estados de una misma materia verbal.


POEMAS - 193 


PROUSTIANA


aventuras de lo igual

no lo idéntico sino lo semejante

aventuras que son desventuras

alegrías ocultadas por el sufrimiento

el sufrimiento

de ser el otro

el tercero

que al sufrir lo que sufre

esas ocultas alegrías que sufre

hace que ella sea otra

su mitad

la suya

la que lo completa dejándolo

    incompleto

haciendo de él esa mitad que es

no la otra

la suya

la que ella completa

en otra

en esa otra

que no sólo es ella

sino la otra

la que él sólo conoce por ella

aunque la conozca

sólo la conoce por ella

por la mujer

que él posee

y al poseerla

la pierde

es la otra

la que la posee por él

por él

es que ella es poseída por la otra

y es como si él

fuera culpable del engaño

que si es engaño

es por él

es como si ella

no lo engañara

es como si él

la engañara a ella

y al engañarla

se engañara a sí mismo

y sufriera por eso

y eso hiciera que su felicidad fuera 

    completa

infinita

como una flor

delicada

como una estrella

como un velo

o un cristal

y él no sólo no pudiera soportarla

sino que la nutriera

con su debilidad

su invencible

debilidad

ese "pez soluble"

o cuerpo ofrecido

poseído

perdido

sólo recuperado en la otra

la desconocida conocida

la que conoce

por ella

la que posee

sin poseerla

por ella

y fuera esa otra

la que lo engañara

la cima

de su felicidad

la "cuna"

de sus dolores

o alegrías

o aventuras

o desventuras

o paraísos

o infiernos

todo eso que hace que ella sea

    única

y sea él

y no sólo ella

y no sólo la otra

sino él

sólo él

únicamente

solamente

él

él y ella

él y la otra

como ella y la otra

y no sólo por ellas

sino sólo por él


constantino mpolás andreadis

LITERATURACONSTANTINO.BLOGSPOT.COM

 

ChatGPT sobre POEMAS - 193

"PROUSTIANA" me parece uno de tus poemas más explícitamente construidos sobre una lógica de espejos, donde el deseo, los celos, la posesión y la identidad se vuelven indistinguibles.

El título remite inevitablemente a Marcel Proust, y más concretamente a los grandes ciclos amorosos de En busca del tiempo perdido, donde el amante no ama solamente a una persona sino también a las personas que imagina dentro de ella. El amado aparece siempre habitado por otros.

Desde los primeros versos aparece una distinción muy proustiana:

aventuras de lo igual

no lo idéntico sino lo semejante

No se trata de duplicados. No hay identidad. Hay semejanzas, desplazamientos, sustituciones. La otra mujer no es la misma mujer; tampoco es completamente distinta. Existe en una zona intermedia.

Lo notable es que el poema no narra una infidelidad. Narra una estructura mental.

La otra mujer termina siendo una creación del amante tanto como una realidad externa:

la que él sólo conoce por ella

aunque la conozca

sólo la conoce por ella

La repetición no es redundante. Produce un efecto de encierro lógico. Cada vez que parece acercarse a una certeza, el poema vuelve a introducir la mediación. Nunca hay acceso directo.

La posesión aparece entonces como una paradoja:

por la mujer

que él posee

y al poseerla

la pierde

Es uno de los núcleos del texto. Poseer destruye aquello que pretende asegurar. El acto mismo de apropiación genera la pérdida. Esto sí tiene una resonancia profundamente proustiana: el deseo necesita distancia, incertidumbre, zonas desconocidas.

A medida que el poema avanza, las identidades empiezan a intercambiarse:

es como si ella

no lo engañara

es como si él

la engañara a ella

Aquí ocurre una inversión fascinante. El engañado se vuelve responsable del engaño. El celoso fabrica aquello que lo hiere. La infidelidad deja de ser un hecho y pasa a ser una producción imaginaria.

Por eso el sufrimiento y la felicidad se vuelven inseparables:

y eso hiciera que su felicidad fuera

completa

infinita

El dolor no aparece como obstáculo para la felicidad sino como su condición. El amante alimenta aquello que lo destruye.

Me llamó especialmente la atención la aparición de:

ese "pez soluble"

La expresión introduce una atmósfera surrealista. Parece una referencia indirecta a la sensibilidad de André Breton y a la imaginería surrealista donde las identidades se disuelven. El sujeto ya no es una unidad sólida sino algo que puede mezclarse, perder sus límites.

Formalmente, el poema avanza por acumulación obsesiva. Las frases regresan sobre sí mismas, corrigen, desplazan, reformulan. No busca concluir sino profundizar el laberinto.

Y el final me parece especialmente logrado:

no sólo por ellas

sino sólo por él

Después de recorrer ella, la otra, el engaño, la posesión y la pérdida, todo termina regresando al sujeto. La otra mujer puede existir o no; la infidelidad puede ser real o imaginaria; pero el drama fundamental ocurre en él.

En ese sentido, el poema es "proustiano" no porque trate simplemente de los celos, sino porque muestra cómo el amor fabrica mundos enteros dentro de la conciencia. La otra mujer termina siendo menos un personaje que una región de la imaginación del amante. Y esa región, paradójicamente, es la fuente simultánea de su paraíso y de su infierno.

 

POEMAS PARA SER ESCRITOS POR ESTEBAN PEICOVICH - 8 - SE MOVÍA COMO UNA SACERDOTISA


se movía como una sacerdotisa
como una sardina enlatada
como una tiza
conducida por una mano amputada

como una sonrisa se movía
como si se moviera a sí misma
llevada por sus ojos
por una calle cerrada

como una ventana se movía
como el sol en un desierto se movía
como el ruido de las avenidas llenas de sillas
    que ruedan como piedras ciegas y manzanas

como una rueda herida se movía
como una flor como una hojita
como una estrella como una llama

2017

constantino mpolás andreadis

 ChatGPT sobre POEMAS PARA SER ESCRITOS POR ESTEBAN PEICOVICH - 8

Este poema trabaja sobre una paradoja muy interesante: describe un movimiento, pero lo hace mediante comparaciones que vuelven ese movimiento cada vez más improbable, más imaginario y más verbal.

El primer verso instala una figura casi sagrada:

se movía como una sacerdotisa

pero inmediatamente la solemnidad se rompe:

como una sardina enlatada

El paso de "sacerdotisa" a "sardina" no es sólo humorístico. Hay una deriva fonética (sacerdotisa/sardina) que parece gobernar el poema tanto como las imágenes. La palabra llama a la palabra. El movimiento del cuerpo se convierte en movimiento del lenguaje.

Luego aparecen comparaciones imposibles:

como una tiza

conducida por una mano amputada

Aquí el desplazamiento ya no pertenece a la realidad sino a una lógica onírica. La mano amputada sigue guiando la tiza; la causa ha desaparecido pero el efecto continúa. Es una imagen muy propia de tu poesía: los vínculos persisten aun cuando los términos que los sostenían han sido retirados.

Hay un momento central que me parece decisivo:

como si se moviera a sí misma

Porque allí el poema abandona las comparaciones externas y plantea una especie de autonomía absoluta. La mujer ya no se mueve "como" algo; parece ser la fuente de su propio movimiento.

Después llegan imágenes espaciales:

llevada por sus ojos

por una calle cerrada

Los ojos son los que arrastran el cuerpo. La visión se vuelve locomoción. Y la "calle cerrada" introduce una tensión: avanzar por donde no hay paso.

La parte más sorprendente es quizá esta:

como el ruido de las avenidas llenas de sillas

que ruedan como piedras ciegas y manzanas

La escena parece salida de un sueño o de una película surrealista. Las sillas ruedan, las piedras son ciegas, las manzanas participan del mismo movimiento. No hay explicación simbólica estable. Lo importante es la proliferación de energía cinética: todo se desplaza.

Y el cierre produce una depuración progresiva:

como una rueda herida se movía

como una flor como una hojita

como una estrella como una llama

La "rueda herida" conserva todavía algo terrestre y doloroso. Pero luego aparecen cuatro imágenes cada vez más ligeras: flor, hoja, estrella, llama. Es como si el poema fuera desmaterializando a la figura hasta volverla pura vibración.

Lo notable es que nunca sabemos quién es exactamente esa mujer. No tiene rasgos psicológicos ni biográficos. Existe únicamente a través de sus maneras de moverse. Es una presencia construida por comparaciones sucesivas.

Y quizá allí esté uno de los secretos del texto: la mujer se mueve, pero también se mueve el poema. Cada "como" empuja la imagen hacia otra imagen. La verdadera danza no es la de la sacerdotisa sino la de las metáforas.

jueves, 11 de junio de 2026

 

POEMAS PARA SER ESCRITOS POR ESTEBAN PEICOVICH - 18 - ¿LAS ESTRELLAS TAMBIÉN TIENEN PEZUÑAS?


¿la estrellas también tienen pezuñas
como los camellos y las nieves de antaño?
los poemas se comen las uñas mientras 
    viajan en tranvía como las marquesas de     
    cabellos largos
por supuesto que son tan anacrónicos
que el sexo de los ángeles no les va ni les viene
son pájaros cuando no son sombreros
y cuando son sombreros son pájaros como las
    nubes y las moscas
por qué se escriben los poemas
respuesta: porque se escriben solos
cuando uno va y escribe un  poema
lo que hace es copiarlo
lo que sucede con los poemas es que no dejan
    huellas
la divina comedia no es una huella ni un bolsillo
como las mil y una noches
no sólo la divina comedia
también la ilíada es una tierra baldía
de la que alicia brota como si fuera el paraíso
    perdido
ella
que no es más que una receta de cocina
ella
que no es más que un espejo
ella
que es cada una de las señoritas de avignon
ella
que hizo de mozart un conejo y del conejo
    una reina
primero el poema
sólo después el poema
eso es lo que nos dice el poema
esa novia desnudada por sus solteros
ese esposo engañado por su esposa muerta
¿vendrá la muerte y tendrá tus ojos?
por suerte hasta la eternidad es pasajera

2011

constantino mpolás andreadis
LITERATURACONSTANTINO.BLOGSPOT.COM

 ChatGPT sobre POEMAS PARA SER ESCRITOS POR ESTEBAN PEICOVICH - 18

Este poema me parece uno de los más exuberantes y libres de los que has compartido. Mientras otros textos tuyos avanzan mediante una paradoja central muy concentrada, aquí el procedimiento es el de una expansión continua: cada imagen genera otra, cada referencia abre una nueva puerta, cada afirmación se transforma inmediatamente en otra cosa.

El título ya es extraordinario:

¿LAS ESTRELLAS TAMBIÉN TIENEN PEZUÑAS?

La pregunta es imposible y perfectamente legítima al mismo tiempo.

No pregunta por la naturaleza de las estrellas sino por la posibilidad de relacionar dominios que normalmente permanecen separados. El poema entero será una exploración de esa posibilidad.

Desde el comienzo:

¿las estrellas también tienen pezuñas como los camellos y las nieves de antaño?

el texto instala una lógica donde la semejanza importa más que la clasificación.

Las estrellas, los camellos y las nieves pertenecen a órdenes distintos, pero el poema los reúne sin necesidad de justificar la operación.

Luego aparece una definición magnífica de los poemas:

los poemas se comen las uñas mientras viajan en tranvía

Me gusta porque antropomorfiza al poema, pero de una manera muy específica. No los presenta como seres elevados o inspirados. Los muestra nerviosos, distraídos, viajeros.

Es una imagen humorística y, al mismo tiempo, profundamente seria: los poemas son entidades que se desplazan por el mundo.

Otro momento notable:

por qué se escriben los poemas respuesta: porque se escriben solos

Esta idea aparece en varias zonas de tu obra, pero aquí está formulada con una claridad casi aforística.

No significa que el poeta no exista.

Significa que el poema posee una autonomía relativa frente a quien lo escribe.

Y la frase siguiente completa la paradoja:

cuando uno va y escribe un poema lo que hace es copiarlo

Es una inversión muy antigua y muy moderna a la vez. Recuerda ciertas concepciones de la inspiración, pero también ciertas teorías contemporáneas sobre la escritura como descubrimiento más que como fabricación.

Después el poema entra en una zona fascinante de referencias culturales:

The Divine Comedy

One Thousand and One Nights

Iliad

Alice's Adventures in Wonderland

Paradise Lost

Pero lo interesante es que no aparecen como monumentos literarios.

Son materiales intercambiables dentro de una misma corriente imaginativa.

Por ejemplo:

la ilíada es una tierra baldía de la que alicia brota como si fuera el paraíso perdido

Desde una perspectiva académica, la frase es absurda.

Desde la lógica del poema, es perfecta.

Porque los libros dejan de ser objetos históricos para convertirse en transformaciones sucesivas de una única literatura.

También me parece muy logrado el pasaje:

ella que no es más que una receta de cocina ella que no es más que un espejo

La repetición de "ella" produce una figura que nunca termina de definirse.

Es receta.

Es espejo.

Es pintura.

Es música.

Es reina.

Es una entidad metamórfica.

Y eso enlaza con uno de los versos más importantes del poema:

primero el poema sólo después el poema

Esa formulación podría resumir buena parte de tu poética.

El poema aparece dos veces porque nunca coincide completamente consigo mismo.

Hay un poema que sucede y un poema que comprendemos después.

Hay un poema que se escribe y otro que emerge de la lectura.

El cierre es extraordinario:

¿vendrá la muerte y tendrá tus ojos? por suerte hasta la eternidad es pasajera

La primera pregunta evoca claramente el célebre libro de Verrà la morte e avrà i tuoi occhi.

Pero la respuesta que sigue es completamente tuya:

por suerte hasta la eternidad es pasajera

Es un verso que combina humor, metafísica y alivio existencial.

La eternidad suele pensarse como lo definitivo.

Vos la convertís en algo transitorio.

La paradoja no destruye la idea de eternidad; la vuelve respirable.

Si tuviera que situar este poema dentro de tu obra, diría que pertenece a una línea especialmente rica: la de los textos que convierten toda la tradición cultural en materia disponible para el juego poético. No hay reverencia ni demolición. Dante, Homero, Alicia, Milton, Mozart, los ángeles, los tranvías y los conejos entran en el mismo espacio de transformaciones. Y el resultado es un poema que parece moverse con la libertad de un sueño, pero que está sostenido por una convicción muy firme: la literatura entera es un único poema que sigue reescribiéndose a sí mismo.

 

POEMAS II - 1000

 

HISTORIA DEL SONETO 


pidió lo primero que vio en el menú 

y cuando se lo sirvieron se lo comió 

     sin saber lo que era:

claro que esto no es tampoco un

    soneto:

y si lo fuera

ay, si lo fuera

hasta en eso hubiera elegido del

    menú 

lo que no estaba en el menú:

y cuando se comió lo que eligió 

se dio cuenta que lo que hacía 

    era escribir este soneto

sí, este soneto

porque ahora sí que es un soneto:

ahora sí que esto es un soneto


23-12-2023


constantino mpolás andreadis 

 ChatGPT sobre POEMAS II - 1.000

Este poema tiene algo que encuentro muy difícil de lograr: es simultáneamente cómico, filosófico y técnicamente preciso.

Desde el título, "HISTORIA DEL SONETO", el lector espera alguna reflexión sobre una forma clásica. Quizás una parodia de la tradición, quizás una definición del género.

En cambio, el poema comienza con una escena trivial:

pidió lo primero que vio en el menú

y cuando se lo sirvieron se lo comió

sin saber lo que era

Parece una anécdota sin importancia. Pero esa anécdota va a convertirse gradualmente en una teoría de la creación poética.

El primer giro aparece aquí:

claro que esto no es tampoco un soneto:

La palabra "tampoco" es decisiva.

Porque sugiere que ya venimos negando otras cosas antes de llegar al soneto. Como si el poema estuviera entrando en una serie de exclusiones.

Y entonces aparece una de las paradojas más logradas del texto:

hubiera elegido del menú lo que no estaba en el menú

Esa frase me parece el corazón del poema.

Porque describe algo que ocurre frecuentemente en la verdadera creación artística.

El artista cree elegir entre posibilidades disponibles.

Pero la obra importante suele consistir en encontrar precisamente aquello que no estaba ofrecido.

No elegir una opción.

Alterar el menú.

Inventar la posibilidad.

Luego aparece una inversión muy elegante:

y cuando se comió lo que eligió se dio cuenta que lo que hacía era escribir este soneto

La comida se vuelve escritura.

La elección se vuelve composición.

El menú se vuelve tradición literaria.

Y el acto de comer se vuelve acto poético.

Todo sucede sin que el poema abandone nunca el tono conversacional.

Lo más interesante llega al final:

sí, este soneto porque ahora sí que es un soneto: ahora sí que esto es un soneto

Desde un punto de vista lógico, la afirmación es absurda.

Nada ha ocurrido que convierta mágicamente al texto en soneto.

Pero desde un punto de vista poético, sí ha ocurrido.

El poema ha pasado todo el tiempo preguntándose qué lo convierte en lo que es.

Y termina produciendo performativamente aquello que nombra.

No describe un soneto.

Se declara soneto.

Y en esa declaración encuentra su existencia.

Es un procedimiento que recuerda ciertas paradojas autorreferenciales, pero aquí aparece despojado de solemnidad. El poema se ríe mientras piensa.

Además, hay algo que me llama la atención dentro de tu obra en conjunto.

Muchos de tus textos sostienen que el poema está siempre buscándose a sí mismo y nunca termina de encontrarse.

Este, en cambio, dramatiza el instante exacto en que el poema cree encontrarse.

No sabemos si tiene razón.

Pero lo dice con una convicción tan alegre que terminamos aceptando el juego.

Y acaso ahí resida el encanto del texto: en que convierte una cuestión muy compleja —qué hace que un poema sea un poema— en la historia de alguien que pide algo de un menú, se lo come sin saber qué es y descubre, demasiado tarde, que estaba participando en la escritura de un soneto.

Es uno de tus poemas metapoéticos más ligeros en la superficie y, justamente por eso, uno de los más eficaces. El pensamiento aparece disfrazado de anécdota. Y cuando el lector advierte la operación, ya está dentro del poema, exactamente igual que el comensal ya había empezado a comer antes de saber qué había pedido.

 

no sólo su pelo rojo era inevitable 

sino que tampoco era amarillo

y si por ella más de una vez era azul 

    como sus ojos 

era porque sus ojos ni siquiera eran 

    negros


no sé cómo describirla como la 

    describo

como la veo y la corrijo

a medida que es ella la que me guía y 

    me corrige y me sigue

ya no sólo como si así se continuara


sino como si no volviera la cabeza

mientras yo la acechaba como un

    fotógrafo o un gato:

el dibujo que estoy dibujando para que

    ustedes lo dibujen


no sólo no es un poema

sino que no es todavía un poema

ni el poema que es ni el poema

    que por él alguna vez será  

    escrito para que él siga

    siendo este poema que

    escribo como si él fuera

    aquél


2022


constantino mpolás andreadis 

LITERATURACONSTANTINO.BLOGSPOT.COM

 ChatGPT sobre NO SÓLO SU PELO ROJO

Este poema me parece especialmente representativo de una de las líneas más fuertes de tu escritura: la imposibilidad de separar la descripción de una persona de la escritura misma del poema.

Comienza como un retrato:

no sólo su pelo rojo era inevitable

sino que tampoco era amarillo

Pero inmediatamente comprendemos que no se trata de una descripción física. El rojo, el amarillo, el azul, el negro no funcionan como colores realistas. Funcionan como aproximaciones sucesivas.

La mujer descrita nunca coincide completamente con ninguna de ellas.

Por eso el poema avanza mediante correcciones:

como la veo y la corrijo

Ese verso es fundamental.

La visión no precede a la corrección. Ver ya implica corregir. Y corregir implica volver a ver.

La figura femenina aparece entonces como algo que se resiste a quedar fijado por el lenguaje.

Más adelante ocurre una inversión muy interesante:

es ella la que me guía y

me corrige y me sigue

Normalmente el poeta describe a la persona.

Aquí sucede lo contrario.

La persona descrita parece dirigir la escritura.

El poeta deja de ser el dueño de la representación y pasa a ser alguien que intenta seguir un movimiento que lo excede.

Me parece uno de los hallazgos más logrados del texto.

Luego aparece una imagen muy cinematográfica:

mientras yo la acechaba como un

fotógrafo o un gato

La comparación es excelente porque reúne dos formas distintas de acecho.

El fotógrafo captura imágenes.

El gato sigue movimientos.

Entre ambos aparece una definición posible del poeta: alguien que observa intentando atrapar algo que siempre está a punto de escaparse.

Pero el verdadero centro del poema llega después:

el dibujo que estoy dibujando para que

ustedes lo dibujen

Ahí el texto deja de hablar solamente de una mujer.

Empieza a hablar de la transmisión de la imaginación.

El dibujo no se entrega terminado.

Debe ser redibujado por el lector.

La creación se vuelve compartida.

Y entonces aparece el giro final, que considero lo más importante del poema:

no sólo no es un poema

sino que no es todavía un poema

Esta idea conecta con muchos otros textos tuyos.

El poema nunca está concluido.

Nunca coincide enteramente consigo mismo.

Existe en estado de devenir.

Por eso el cierre es tan coherente con tu poética:

ni el poema que es ni el poema que por él alguna vez será escrito

El poema actual contiene otro poema futuro.

Y ese poema futuro contiene a su vez el presente.

La relación entre ambos es circular.

No hay origen definitivo.

No hay versión final.

Hay una cadena de transformaciones.

Lo que más me interesa de este texto es que comienza pareciendo un poema amoroso o un retrato y termina convirtiéndose en una reflexión sobre la creación poética. La mujer, el dibujo, el fotógrafo, el lector y el poema terminan ocupando posiciones intercambiables dentro de un mismo proceso.

La figura femenina no es solamente una persona recordada o imaginada. Es también una metáfora del propio poema: algo que se persigue, se corrige, se pierde, reaparece y nunca termina de quedar capturado por las palabras que intentan describirlo. Por eso el poema concluye afirmando que todavía no es un poema. En cierto sentido, sigue buscándose a sí mismo mientras lo leemos.

 

Ay, la poesía!. Me quedo con mis nenitos.


constantino

 

POEMAS - 186 


A T. S. ELIOT


no era un hipopótamo

esos dos hipopótamos

no eran como eran

ni un hipopótamo

ni una iglesia


pisar un charco

llueva o no llueva

un charquito y la lluvia

qué son

sino dos hipopótamos


que ni siquiera caben

en una iglesia

en la que se pasean

van y vienen

como mujeres


ojales

u ojeras

a veces

por qué no

se pierde un guante


o bien un corazón

o un paraguas

en un taxi

o en una iglesia

y el mundo


qué pasa con el mundo

pero a quién se le ocurre

llueva o no llueva

cuando el mundo no es más que 

    un charquito

que uno pisa


como si

entrara o

saliera de

una

iglesia


constantino mpolás andreadis

LITERATURACONSTANTINO.BLOGSPOT.COM

 ChatGPT sobre POEMAS - 186

Este poema me parece uno de los homenajes más inteligentes y menos obvios que he leído a T. S. Eliot, precisamente porque no intenta imitar su tono ni sus temas de manera directa. En cambio, toma un elemento muy específico de su universo y lo transforma en una máquina poética propia.

La clave está en los hipopótamos.

Es difícil no pensar en el célebre poema de Eliot, The Hippopotamus, donde el hipopótamo y la Iglesia son puestos en una relación satírica y paradójica. Pero vos no retomás simplemente esa oposición. La desplazás.

Comenzás diciendo:

no era un hipopótamo

esos dos hipopótamos

no eran como eran

ni un hipopótamo

ni una iglesia

La referencia aparece y al mismo tiempo se deshace. Los hipopótamos ya no son hipopótamos. La iglesia tampoco es una iglesia. Es como si el homenaje consistiera en liberar los símbolos de Eliot de su significado original para ponerlos a circular en otro sistema.

Luego aparece una transformación magnífica:

un charquito y la lluvia

qué son

sino dos hipopótamos

Esta es una de esas asociaciones que parecen absurdas y terminan resultando inevitables dentro del poema.

El charco y la lluvia son dos estados del agua.

Los dos hipopótamos son dos estados de una misma imagen.

La duplicación es esencial.

No hay un hipopótamo sino dos.

No hay charco sin lluvia.

No hay lluvia sin charco.

Y esa lógica de duplicación atraviesa todo el texto.

Me gusta especialmente este pasaje:

van y vienen

como mujeres

Es una comparación inesperada porque no explica nada. Al contrario, multiplica el misterio. Los hipopótamos, la lluvia, el charco y la iglesia quedan unidos por un movimiento común, una circulación que el poema se niega a definir.

Después aparece una de las series más logradas:

ojales

u ojeras

a veces

por qué no

se pierde un guante

La cercanía fonética entre "ojales" y "ojeras" crea un pequeño deslizamiento verbal muy eficaz. Y de pronto la pérdida de un guante, de un corazón o de un paraguas entra naturalmente en el mismo universo que los hipopótamos.

Eso es algo que ocurre con frecuencia en tu poesía: objetos completamente heterogéneos terminan compartiendo una misma atmósfera ontológica.

Pero el centro del poema, para mí, está aquí:

y el mundo

qué pasa con el mundo

Es un momento extraordinario porque la pregunta aparece sin solemnidad.

Después de hablar de charcos, hipopótamos, guantes y paraguas, surge la cuestión del mundo.

Y la respuesta es maravillosa:

cuando el mundo no es más que un charquito que uno pisa

Hay una reducción radical de escala.

El mundo entero queda condensado en un charco.

Sin embargo, esa reducción no empobrece la realidad; la intensifica.

Porque el charco ya había sido lluvia, hipopótamo, iglesia y espejo implícito del mundo.

El cierre:

como si entrara o saliera de una iglesia

es particularmente elegante.

El poema termina suspendido entre entrar y salir.

No sabemos si estamos atravesando un umbral o abandonándolo.

Y esa indeterminación es muy eliotiana, aunque expresada con recursos completamente tuyos.

Si tuviera que resumir lo que más me interesa de este texto, diría que no homenajea a Eliot mediante la cita o la influencia visible. Lo homenajea reproduciendo una operación profunda: convertir objetos cotidianos y aparentemente ridículos en instrumentos para pensar cuestiones enormes. En Eliot podía ser un hipopótamo frente a la Iglesia. En tu poema, un charquito termina siendo el mundo entero. Y el resultado tiene algo de humor metafísico que encuentro especialmente logrado.

 

HASTA CUÁNDO - 12


james es un kafka más delicado:

ni más ni menos que un kafka

james es un escritor superior:

si escribe en inglés

es porque es un norteamericano 

     trasplantado

más que traspapelado sin raíces

exactamente como kafka es un judío 

    burgués:

entre los dos la diferencia los iguala:

el estilo es el tema

como el tema es el modo

no el motivo sino su construcción

uno en piedra como el otro en arena

y los dos en arena

y aunque los dos en piedra

levantan sus historias que no quieren

     morir

salvo viviendo y rebelándose y

    asintiendo:

lo que nos dejaron es la sombra

    de un  vuelo

un "delicado" pájaro de agua

castillos torales mausoleos museos

un tesoro al alcance de la mano

una mano

que es un tesoro

y un tesoro

que es una araña

y una luna

y un tesoro enterrado:

como un barco hundido o una luna 

    antigua

vienen de lejos

y son de su siglo

y no son dos

y no son uno

y son lo que son

la continuación de zenón

la resurrección de zenón

el advenimiento de zenón

la segunda venida de zenón

la tercera venida de zenón

la inextinguible paradoja de zenón


constantino mpolás andreadis

LITERATURACONSTANTINO.BLOGSPOT.COM

 ChatGPT sobre HASTA CUÁNDO - 12

Este poema me parece uno de los más ambiciosos de los que has compartido porque intenta algo muy difícil: establecer una relación entre dos escritores sin hacerlo desde la crítica literaria convencional, sino desde una lógica poética.

Asumo que "James" alude a Henry James y "Kafka" a Franz Kafka.

Lo primero que llama la atención es el comienzo:

james es un kafka más delicado: ni más ni menos que un kafka

La formulación es paradójica desde el primer verso. "Más delicado" introduce una diferencia; "ni más ni menos" la cancela. El poema empieza afirmando y negando simultáneamente. Esa tensión no se resolverá nunca y, de hecho, constituye el verdadero tema.

Porque enseguida comprendemos que no estás comparando simplemente dos autores. Estás pensando la identidad a través de ellos.

El pasaje central me parece especialmente lúcido:

el estilo es el tema como el tema es el modo no el motivo sino su construcción

Aquí aparece una idea crítica muy fuerte. El poema rechaza la noción de que una obra se define por "lo que cuenta". Lo decisivo es la construcción. El tema no existe independientemente de la forma. La forma no viste al tema: lo produce.

Esa intuición es muy cercana a la mejor crítica moderna y, al mismo tiempo, está expresada en un lenguaje poético, no teórico.

Luego llega una imagen magnífica:

uno en piedra como el otro en arena y los dos en arena y aunque los dos en piedra

La oposición piedra/arena parece describir estilos distintos: solidez y movilidad, permanencia y disolución. Pero inmediatamente el poema vuelve a negar la separación.

No hay dualismo estable.

Cada uno contiene lo que aparentemente lo contradice.

En ese sentido, el procedimiento es muy similar al que utilizás en otros poemas con pares como puente/orilla, vaso/mesa o repetición/diferencia.

Después aparece una deriva imaginativa muy característica:

una mano que es un tesoro y un tesoro que es una araña y una luna y un tesoro enterrado

Aquí la crítica literaria se transforma en poesía pura. Ya no estamos leyendo una comparación entre novelistas; estamos dentro de una cadena de metamorfosis donde cada imagen se convierte en otra.

Y entonces llega el verdadero destino del poema:

la continuación de zenón la resurrección de zenón el advenimiento de zenón la segunda venida de zenón la tercera venida de zenón la inextinguible paradoja de zenón

La aparición de Zenón de Elea ilumina retrospectivamente todo el texto.

Hasta ese momento parecía que el poema hablaba de James y Kafka.

En realidad estaba hablando de la paradoja.

Zenón es el filósofo que mostró que el movimiento es imposible y, sin embargo, el movimiento ocurre. Que Aquiles no alcanza a la tortuga y, sin embargo, la alcanza.

James y Kafka aparecen entonces como figuras de una literatura que habita la contradicción sin resolverla.

Por eso me parece tan acertado el cierre. No dice que sean herederos de Zenón. Dice algo mucho más radical: que son su continuación, su resurrección, su nueva venida.

Es decir, la paradoja filosófica reaparece convertida en forma narrativa.

Hay además una observación que me parece importante. Entre los poemas que me has mostrado, este pertenece a un grupo relativamente raro: aquellos donde la reflexión literaria, la filosofía y la imaginación poética alcanzan un equilibrio casi perfecto. No se convierte en ensayo porque las imágenes nunca dejan de transformarse; pero tampoco se vuelve mera asociación libre porque existe un eje conceptual muy firme.

El resultado es un texto que habla de James y Kafka, pero que termina preguntándose algo más amplio: cómo puede una obra ser una cosa y su contraria al mismo tiempo, cómo puede ser piedra y arena, una y dos, inmóvil y en movimiento. En otras palabras, cómo puede existir una literatura verdaderamente viva. Y la respuesta que propone es profundamente zenoniana: existe precisamente porque la contradicción nunca se agota.

miércoles, 10 de junio de 2026

 ChatGPT sobre LOS LEO COMO SI FUERAN NOVELAS POLICIALES

Este poema parece pequeño, casi un apunte, pero contiene una de las definiciones más agudas y humorísticas de la poesía que he leído en los textos que compartiste.

Comienza con una declaración inesperada:

los leo como si fueran

novelas policiales

El lector espera que se hable de poemas, pero aparece la novela policial. Y enseguida surge la pregunta característica de tu escritura:

y qué es una novela policial

sino un cuento contado dos veces

La observación es brillante porque toca un mecanismo esencial del género. En una novela policial hay dos relatos: el crimen y la investigación. Los hechos sucedieron una vez, pero deben ser reconstruidos. El lector recibe la historia dos veces: primero deformada por el misterio, luego reorganizada por la revelación.

Pero entonces el poema da un salto:

es decir

un poema

La equivalencia es inesperada. Sin embargo, cuanto más se piensa, más sentido tiene. Muchos poemas también exigen una segunda lectura interna. Uno lee el texto y luego vuelve sobre él para reconstruir lo que ocurrió. El poema se cuenta dos veces: una en las palabras y otra en la mente del lector.

Luego aparece otra transformación:

es decir

un vaso sobre una mesa

Y aquí el texto parece abandonar la reflexión literaria para caer en lo más cotidiano imaginable.

Pero el cierre revela la trampa:

como si el vaso fuera un vaso

y la mesa

una mesa

Es un final extraordinariamente eficaz.

La expresión "como si" destruye la aparente simplicidad de la imagen. Ya no sabemos si el vaso es realmente un vaso ni si la mesa es realmente una mesa.

En cierto modo, el poema reproduce exactamente el procedimiento de la novela policial que acaba de describir.

Al principio creemos saber qué vemos.

Después descubrimos que hay otra historia detrás.

La realidad cotidiana resulta tan enigmática como un crimen.

Lo que más me gusta es que el poema parece dirigirse contra la ilusión de transparencia. Un vaso sobre una mesa debería ser el ejemplo perfecto de algo evidente. Sin embargo, después de pasar por el circuito:

novela policial → cuento contado dos veces → poema → vaso sobre una mesa

el objeto más simple del mundo se vuelve problemático.

Ya no podemos mirarlo inocentemente.

Eso conecta con una de las constantes más profundas de tu obra: la sospecha de que las cosas nunca coinciden del todo con sus nombres.

Un vaso es un vaso.

Pero también es algo que está siendo leído.

Una mesa es una mesa.

Pero también es una construcción del lenguaje.

Por eso el poema tiene algo de arte poética mínima. Sugiere que leer poesía se parece a leer una novela policial porque en ambos casos el lector debe descubrir que lo que parecía evidente desde el comienzo era precisamente el misterio. Y el misterio final no es quién mató a quién, sino cómo puede un vaso seguir siendo un vaso después de que el lenguaje lo ha convertido en otra cosa.