POESÍA ES COMUNICACIÓN (ALEIXANDRE)
escribir
es traducir
sin conocer la lengua
sin previamente conocer
ni la lengua del texto traducido
ni la lengua a la que se lo
traduce
traducir
como si al traducir
las lenguas
la lengua
se tradujeran
la una a la otra
y las dos a una lengua tercera
a esa orilla
a esa lengua tercera
a la que el texto
los textos
el original
y su traducción
es traducido
es escrito
en esa lengua
llamémosla
la cuarta lengua
que por ellos
no es otra
que la lengua
a la que se traduce
a la que es
traducido
el texto
original
ese texto
que ahora
es la lengua común
la lengua flecha
la lengua blanco
la lengua centro
la lengua errante
que es flecha y blanco
y centro y espacio
y lugar
y tiempo
17-1-2022
constantino mpolás andreadis
No hay comentarios:
Publicar un comentario